De SAINT-PÉTERSBOURG au MONT-VALÉRIEN 5

Cependant, Boris Vildé a quitté Paris pour parcourir la zone non occupée avec Toulouse pour base. Au début de février 1941, le groupe parisien est démantelé à la suite d'une opération déclenchée par SS, qui aboutit à l'arrestation d'Anatole Lewinzky, d'Yvonne Oddon et d'autres membres du réseau. Portant, au prix de durs efforts, l'activité de résistance se poursuit, de nouvelles bonnes volintés remplaçant celles qui sont tombées. Ainsi Pierre Walter prend-il la succession de Lewitzky. En mars 1841, Bolis Vildé, en dépit des averissements que lui prodiguent Paul Rivet et Claude Aveline, l'un des derniers à L'avoir vu vivant, revient à Paris. Aussitôt, il renoue les efils retrouve ses camarades. Commeil ne possède pas de faux papiers d'identité, Simone Martin-Chaffier s'offre à lui en procurer. Le rendez-vous est fixé au 26 mars à 15 heure, place Pigalle ー la suite, on la connaÎt. Hppé par quatre homme au moment où il traversait la place, Boris Vildé est d'abord conduit rue des Saussaies, puis à la Santé. En avril 1941, un grande partie des membres du réseau du musée de l'Homme soin incarcérés, soit à la prison de la quelque temps à la Sa té, oris Vildé est transféré à Fresnes le 16 juin 1941 (la date exacte figure dans don journal, consignée au 20 septembre 1941.
 しかしながら、ボリス・ヴィルデはパリを離れ、非占領地帯ならびにトゥルーズを基地のために見てまわった。1941年2月初め、パリのグループは、ナチ親衛隊員によって、突然、アナトール・レヴィツキー、イヴォンヌ・オドン、および他の地下組織のメンバーが逮捕され、その結果として解体される。それでも、困苦な努力という代価を払って、レジスタンスの活動は続けられる。熱意が殺がれてもまた新たな熱意が取って代わるという風に。たとえば、ピエール・ワルテェールがレヴィツキーの跡を継いでいる。1941年3月に、ボリス・ヴィルデは、ポール・リヴェットやクロード・アヴェリン−存命中会った最後の生き残りの一人−がしきりに警告していたにもかかわらず、パリに戻る。直ちに、彼は糸を結び直し、同志と再会する。彼は偽造身分証明書を持っていないので、シモヌ・マルタン-ショフィーエが入手の世話を申し出る。落ち合うのは3月26日15時、ピガール広場と決められた−その結果は既知の通りである。広場を通り抜けようとしたとき4人の男に捕らえられ、ボリス・ヴィルデはまずソーセエ通りに、それからサンテ刑務所に連れて行かれる。1941年4月、人類博物館の地下組織網のメンバーの大部分が投獄される。ある者はサンテ刑務所の監獄に、ある者はシェルシェ-ミディの監獄に。サンテ刑務所にしばらく拘留された後、ボリス・ヴィルデは1941年6月16日にフレーヌに移送される(正確な日付は彼の日記に記載されているが、1941年9月20日に記録されたものである。)
 A Fresnes, les détenus politiques occupen la 6e division sous administration allemande. Leurs conditions de déterntion sont particulièrement pénibles. Les prisonniers sont isolés, mis au secret et n'ont pas l'auorisation de se promener dans la cour (emprisonné depuis le 16 juin, Boris Vildé a droit à sa première promenade le 20 septembre). Tous soufefrent de la faim, de l'humanité et, à partir de l'automne, du froid. Au début, ils n'ont pas le droit de recevooir des colis et doivent se sontenter des maigres rations qui leur son allouées. A partir de septembre, Boris Vildé voit son ordinaire s'aqméwliorer quelque peu: les colis sont autorisées, on lui donne du papier blanc, le première letter qu'il envoie à sa femme date du 15 septembre; il peut lire et échanger des ouvrages avec l'extérieur, ce qui modifie sa vie de prisonnier. Déjà, à la prison de la Santé, il avait commencé à <>, c'est-à-dire sur luimême, mais c'est surtout à Fresnes, explique-t-il dans une lettre du 16 janvier 1942 à sa femme, qu'il s'est mis à noter par écrit ses pensées. <>
 フレーヌでは、政治犯はドイツの管理下で16のグループに分かれて住んでいる。彼らの監禁状況はとりわけ苦しいものである。囚人たちは一人ひとり引き離され、独房に入れられ、あるいは庭を散歩する許しもでない(6月16日以来投獄されたボリス・ヴィルデは9月20日、初めての散歩の権利を得ている)。みんながみんな空腹や湿気、さらに秋になると寒さで苦しむ。初めは、彼らは、小荷物を受け取ることが許されず、支給される乏しい割り当てで我慢しなければならない。9月以降、ボリス・ヴィルデは、彼の習慣をいくらか改善することを見いだす。小荷物が許可されるのだ。彼に白い紙が渡され、9月15日付で妻宛に第1信が発送される。すなわち、彼は書物やそれ以外のものを読むことができ、取り替えることができる。それらが囚人の生活を変化させる。すでに、サンテ刑務所の監獄で、彼は「より大切なことについて考えること」をし始めていた。すなわち彼自身に関して、もちろん、とりわけフレーヌでのことだが、1942年1月16日の妻に宛てた手紙の中で、彼がその思いを綴り、書きとめ始めたことを明らかにしている。「少しずつ、ぼくは習慣とある程度の楽しみを身につけてきている。それは日記を始めたことだよ。」
Au travers de ces pages, une soixantaine au total, sont consignées de brèves remarques sur la vie en prison: le mardi et le vendredi très importants pour les détenus parce que jours de visite, l'obsession de la nourriture, le froid qui rend les doigts gourds au point de ne plus pouvoir tenir un crayon, la solidarité entre compagnons de misère (on partage le peu que l'on a), les rapports rares avec les Allemands.
 総計60ページの日記を通して、監獄での生活に関する人目を引く短い情報が記されている。火曜日と金曜日は訪問日なので囚われた人々にとって非常に大切な日である、食べ物の妄想、指がかじかんでしまい鉛筆を持つことができないほどにしてしまう寒さ、困苦な仲間の連帯(持てる少しのものをも分け合う)、ドイツ人との珍しい交際。最後にボリス・ヴィルデは感情のリズムに関して、拘留の結果について明晰に分析する。彼は、とりわけ、夢を持つ重要な空間を指摘する。山の夢、仲間の夢、子ども時代の夢、すべて気晴らし(脱走、逃避)の同義である。